Unterschied zwischen colour, color, shade und tint
Colour und color bedeuten 'Farbe': colour ist britisch, color amerikanisch. Shade bezeichnet einen bestimmten Farbton, tint eine schwache oder helle Färbung.
colour = Farbe im britischen Englisch; color = Farbe im amerikanischen Englisch; shade = spezifischer Farbton; tint = schwache oder helle Färbung.
Welches Wort passt jetzt
Verwende colour, wenn du britisches Englisch schreibst und allgemein über Farbe sprichst: the colour of the door, change colour, bright colours.
Verwende color, wenn du amerikanisches Englisch schreibst und allgemein über Farbe sprichst: text color, color palette, favorite color.
Verwende shade, wenn du einen bestimmten Farbton wählst: a shade of red, a darker shade, five shades of grey.
Verwende tint, wenn die Farbe schwach, hell oder wie eine leichte Nuance erscheint: a pink tint, a blue tint, a tint of green.
Wie du das Wort wählst
Verwende colour, wenn du britisches Englisch schreibst und allgemein über Farbe sprichst: the colour of the door, change colour, bright colours.
Verwende color, wenn du amerikanisches Englisch schreibst und allgemein über Farbe sprichst: text color, color palette, favorite color.
Verwende shade, wenn du einen bestimmten Farbton wählst: a shade of red, a darker shade, five shades of grey.
Verwende tint, wenn die Farbe schwach, hell oder wie eine leichte Nuance erscheint: a pink tint, a blue tint, a tint of green.
Nach Wörtern
colour
colour = das allgemeine Wort für 'Farbe' im britischen Englisch.
What colour is your new coat?
Welche Farbe hat dein neuer Mantel?
The leaves change colour in autumn.
Im Herbst ändern die Blätter ihre Farbe.
Mische colour und color nicht in einem Text, es sei denn, es handelt sich um ein Zitat oder einen Markennamen.
Im britischen Englisch sind oft -our-Endungen: colour, favourite, neighbour.
color
color = colour, aber im amerikanischen Englisch.
You can change the text color in the settings.
Du kannst die Textfarbe in den Einstellungen ändern.
Her favorite color is yellow.
Ihre Lieblingsfarbe ist gelb.
Übersetze color nicht als eigenständiges Wort mit einem anderen Bedeutungsinhalt: als Substantiv ist es dasselbe wie colour, nur ohne das 'u'.
Die US-Rechtschreibung ist kürzer: color ohne u.
shade
shade = nicht einfach Farbe, sondern die gewählte Variante dieser Farbe.
The dress comes in three shades of blue.
Dieses Kleid gibt es in drei Farbtönen von Blau.
I need a darker shade of green for the logo.
Für das Logo benötige ich einen dunkleren Grünton.
Sag nicht fünf Farben von Rot, wenn es um fünf Varianten von Rot geht. Besser wäre: fünf Farbtöne von Rot.
Shade lässt sich gut mit der Phrase 'a shade of + Farbe' merken: a shade of blue, a shade of green.
tint
tint = sanfte oder verblasste Färbung.
The glass has a slight green tint.
Das Glas hat einen schwachen grünen Schimmer.
Her cheeks had a faint pink tint after the walk.
Nach dem Spaziergang hatte sie einen leichten rosigen Schimmer auf den Wangen.
Verwende tint nicht für jede Farbvariante. Bei einer Farbpalette für Lippenstifte oder Farben wird häufiger shade benötigt; tint ist für schwache Farben: faint tint, slight tint.
Tint geht oft mit den Wörtern faint, slight, pale einher: faint pink tint, slight blue tint.
Hauptfehler
Deutsche Lernende vermischen oft colour und color im gleichen Text. Auch wird shade anstelle von colour/color verwendet, wenn sie einen spezifischen Farbton meinen.
So merkst du es dir
Wähle zuerst die Schreibweise: Britisch – colour, Amerikanisch – color. Für Farbnuancen benutze shade; bei schwachen Farbtönen verwende tint.



