Der Unterschied zwischen cooked, boiled, baked und fried
Cooked bedeutet 'zubereitet' im Allgemeinen. Boiled, baked und fried beschreiben spezifische Zubereitungsmethoden.
cooked = zubereitet ohne Zubereitungsart; boiled = gekocht in kochendem Wasser; baked = gebacken im Ofen; fried = frittiert in heißem Öl.
Welches Wort passt jetzt
Verwende cooked, wenn nur wichtig ist, dass das Essen zubereitet und nicht roh ist, und die Zubereitungsart nicht genannt werden muss.
Verwende boiled, wenn das Produkt in kochendem Wasser oder Flüssigkeit zubereitet wurde: Eier, Kartoffeln, Reis.
Verwende baked, wenn das Essen im Ofen mit trockener Hitze zubereitet wurde: Brot, Kuchen, Kartoffeln, Hähnchen.
Verwende fried, wenn das Essen in Öl oder Fett in einer Pfanne, im Fritteuse oder auf dem Herd frittiert wurde.
Wie du das Wort wählst
Verwende cooked, wenn nur wichtig ist, dass das Essen zubereitet und nicht roh ist, und die Zubereitungsart nicht genannt werden muss.
Verwende boiled, wenn das Produkt in kochendem Wasser oder Flüssigkeit zubereitet wurde: Eier, Kartoffeln, Reis.
Verwende baked, wenn das Essen im Ofen mit trockener Hitze zubereitet wurde: Brot, Kuchen, Kartoffeln, Hähnchen.
Verwende fried, wenn das Essen in Öl oder Fett in einer Pfanne, im Fritteuse oder auf dem Herd frittiert wurde.
Nach Wörtern
cooked
cooked = zubereitet allgemein, ohne spezifische Zubereitungsart.
Is the chicken fully cooked?
Ist das Hähnchen vollständig zubereitet?
We had a home-cooked meal after work.
Wir hatten ein hausgemachtes Essen nach der Arbeit.
Verwende cooked nicht, wenn im Rezept oder Menü die Zubereitungsart hervorgehoben werden muss. Fried eggs sind beispielsweise genau das; cooked eggs klingt zu allgemein.
Cooked beantwortet die Frage 'roh oder zubereitet?', nicht 'wie genau zubereitet?'.
boiled
boiled = gekocht in kochendem Wasser.
She made boiled eggs for breakfast.
Sie machte gekochte Eier zum Frühstück.
Serve the fish with boiled potatoes.
Serviere den Fisch mit gekochten Kartoffeln.
Bezeichne nicht alles, was im Russischen 'gekocht' ist, als boiled. 'Ich habe Suppe gekocht' wäre normalerweise I made soup oder I cooked soup, nicht I boiled soup.
Boiled hängt mit boiling water zusammen: gibt es kochendes Wasser, kann man boiled verwenden.
baked
baked = gekocht im Ofen.
The kitchen smelled of freshly baked bread.
Die Küche roch nach frisch gebackenem Brot.
We ordered baked potatoes with sour cream.
Wir haben gebackene Kartoffeln mit Sauerrahm bestellt.
Ersetze baked nicht durch cooked in Gerichtsnamen, wo die Zubereitungsart wichtig ist. Baked potato ist beispielsweise eine im Ofen gebackene Kartoffel, cooked potato könnte sowohl gekocht als auch frittiert sein.
Baked führt fast immer zum oven: Wenn das Gericht aus dem Ofen kommt, wähle baked.
fried
fried = gekocht in heißem Öl oder Fett.
He had fried eggs and toast for breakfast.
Er hatte zum Frühstück Rühreier und Toast.
Fried chicken is popular in many fast-food restaurants.
Frittierte Hähnchen sind in vielen Fast-Food-Restaurants beliebt.
Bezeichne nicht fried, was ohne Öl zubereitet wurde. Gegrilltes Fleisch nennt man grilled meat, nicht fried meat.
Fried erfordert Öl oder Fett: Wenn das Produkt in Öl frittiert wurde, passt das Wort.
Hauptfehler
Deutschsprachige neigen dazu, 'zubereitet' als boiled, baked oder fried zu übersetzen, ohne die Zubereitungsart zu beachten. Bei Unklarheit sollte cooked verwendet werden.
So merkst du es dir
Frage zunächst, ob es wichtig ist, wie das Essen zubereitet wurde. Wenn nicht, nutze cooked; wenn ja, benutze boiled für Wasser, baked für den Ofen und fried für Öl.



