catch, make, arrive in time for 和 be on time for 的区别
catch 和 make 多用于“赶上交通工具/开始”;arrive in time for 强调“在……开始前到达”;be on time for 强调“按时、不迟到”。
catch = 赶上火车、公交、航班或活动开始;make = 赶上航班、火车、公交或转机,常带“差点来不及”的感觉;arrive in time for = 在某个活动开始前及时到达;be on time for = 准时到达某个约定时间,重点是守时。
现在该用哪个词
如何选择单词
口语表达“赶上火车、公交、航班”或“赶上电影/节目开场”时用。
有时间压力,但最后还是赶上交通工具或转机时用。
想强调“在某个活动开始前到达”时用。
想强调准时赴约、不迟到时用。
逐词说明
catch
catch = 赶上交通工具或赶上开始。
We need to leave now if we want to catch the train.
如果我们想赶上火车,现在就得出发。
I got there just in time to catch the start of the movie.
我正好赶上了电影开场。
不要把 catch 直接用在“准时赴约”上;这种情况更自然的是 be on time for your appointment。
把 catch 想成“抓住”机会:抓住火车、航班或开场。
make
make = 设法赶上某个交通工具或衔接。
I hope we make our flight.
希望我们能赶上这趟航班。
The first train was late, but we still made our connection.
第一班火车晚点了,但我们还是赶上了转机。
不要把 make 当成所有“赶上”的万能词;如果你想说“赶到活动开始前”,更适合用 arrive in time for。
make 强调“成功做到”:时间很赶,但最后还是赶上了。
arrive in time for
arrive in time for = 在……开始前及时到达。
We arrived in time for boarding.
我们及时赶到了登机口。
She arrived in time for the start of the meeting.
她赶在会议开始前到了。
for 后面要接名词或 -ing 形式,比如 boarding、the meeting、dinner,不要直接接原形动词。
看到 in time for,就记住是“赶在……前面到”。
be on time for
be on time for = 按时到,不迟到。
Please be on time for your appointment.
请准时来赴约。
He is always on time for work.
他上班总是很准时。
如果你想说“差点没赶上火车”,不要用 be on time for;那种情况更适合 catch the train 或 make the train。
on time 是“按时”,重点不是赶,而是准。
常见错误
中文里“赶上”常被一律翻成 catch,但在“准时赴约”时更自然的是 be on time for your appointment;在“到达时活动还没开始”时,更适合用 arrive in time for。
记忆提示
先看你说的是“赶交通”“赶开始”,还是“守时”:赶交通常用 catch / make;赶开始用 arrive in time for;守时用 be on time for。



